Cómo ver películas con subtítulos habilitados cambió toda mi experiencia

Hace unos cinco años, comencé a ver películas con subtítulos habilitados. Ahora bien, es difícil ver cualquier película sin una serie de textos que acompañen cada línea de diálogo. Lo que hizo de la traducción una parte esencial de mi experiencia cinematográfica. Con cada nueva película, descubro cómo los subtítulos me permiten comprender pequeños detalles y diálogos profundos que antes me perdía. Ya sea que la película esté en un idioma extranjero o incluso en mi lengua materna, los subtítulos se han convertido en una herramienta indispensable para comprender mejor y disfrutar plenamente de cada escena.

Si bien parte de este enfoque está ligado al hábito, parte del contenido hace necesaria la traducción. He aquí por qué ahora uso subtítulos cada vez que veo una película. verificar Las mejores aplicaciones de películas gratis para ver películas en línea para todas las plataformas.

Cómo ver películas con subtítulos habilitados cambió toda mi experiencia - 1HGR0W4e3mmykIF03y9vo g DzTechs | Explicaciones

1. Los diversos acentos y la tartamudez de los actores.

Quizás la razón principal por la que yo y muchos otros nos negamos a ver películas sin subtítulos es que no queremos perdernos ni una sola línea de diálogo, ya sea importante para la trama o no. Soy un espectador de películas selectivo, por lo que tiendo a prestar atención a los pequeños detalles de las películas que decido ver. Esta obsesión se convierte en un problema cuando veo películas con acento regional. Pero ese es sólo un escenario en el que estoy más que feliz de habilitar la traducción.

También es cierto que algunos actores tienden a tartamudear mientras narran sus diálogos, lo que dificulta mucho saber lo que dicen. Por ejemplo, Christian Bale en la trilogía de Batman, Andrew Lincoln en The Walking Dead, Tom Hardy en casi todo, sólo por nombrar algunos. Creo que estos actores susurran su diálogo ante el micrófono para conseguir la voz distintiva del personaje valiente y cansado del mundo, pero eso también significa que necesito subtítulos para seguir el diálogo.

2. Mezcla de audio moderna

Cómo ver películas con subtítulos habilitados cambió toda mi experiencia - 1 iiz8cVT1ruo d9anGW YA DzTechs | Explicaciones

Otra razón por la que puede resultar difícil escuchar el diálogo se debe a las técnicas de mezcla de sonido de las películas modernas. El sonido de estas películas está diseñado para poner más énfasis en la música de fondo. Por alguna razón, las explosiones y las composiciones de Ludwig Göransson prevalecieron sobre lo que decían los actores. Esta situación se ve exacerbada por la variedad de entornos de escucha disponibles hoy en día, desde teléfonos inteligentes hasta sistemas de sonido de nivel cinematográfico.

Para disfrutar de estas películas, hay que comprar nuevos parlantes, subir el volumen a niveles molestos para los vecinos o activar los subtítulos. Porque soy quien soy, siempre elijo la traducción. verificar Cómo hacer que la traducción sea compatible con cualquier película a través de los mejores sitios de subtítulos.

3. Aprende nuevas palabras

También habilito la traducción para captar palabras que me resultan extrañas o nuevas. No soy un hablante nativo de inglés, pero estoy seguro de que los hablantes nativos se confundirían con palabras que no están en el léxico común.

Si has visto series como Better Call Saul, Sherlock y Frazier, y has visto películas clásicas de Shakespeare, junto con una buena selección de películas de ciencia ficción, entonces sabes a qué me refiero.

4. Ver películas extranjeras

Los subtítulos también resultan útiles cuando veo películas en un idioma distinto del inglés. Algunas de las mejores películas que he visto este año son de estudios alemanes, franceses e indios. El doblaje está bien, pero probablemente tengas una experiencia de segunda categoría.

Con los subtítulos, puedo disfrutar de la película en su forma original sin perder el ritmo. Una buena traducción respalda un gusto cinematográfico rico y diverso, y estoy aquí para ello.

5. Se ha convertido en un hábito para mí

Quizás la razón más importante por la que sigo viendo películas con subtítulos activados es que se ha convertido en un hábito para mí. Siento que falta algo cuando lo veo sin subtítulos. Algunas personas afirman que los subtítulos distraen, pero ese no fue mi caso.

El único problema importante con los subtítulos es que pueden ser demasiado reveladores y estropear una trama importante antes de que aparezca en pantalla. Sin embargo, esto nunca es un problema con una buena traducción y la traducción desincronizada es muy fácil de solucionar.

Consejo: Los subtítulos facilitan la creación de memes en las películas. Puedes tomar una captura de pantalla de cualquier escena memorable de la película y convertirla en un meme viral sin mucho esfuerzo de tu parte.

Los beneficios de la traducción me hacen adicto a esta función. ¿quién sabe? Quizás algún día complete una película sin subtítulos, pero no he encontrado ninguna razón convincente para hacerlo. Puedes ver ahora Cómo ver películas legalmente gratis en Android e iOS sin descargar.

Ir al Inicio